top of page
Writer's pictureFuh-mi

Take the Long Way Around: The Wisdom of “急がば回れ”

The Japanese proverb 急がば回れ (Isogaba maware) can be translated as “If you’re in a hurry, take the long way around.” At first glance, it seems counterintuitive, but its wisdom lies in the idea that rushing often leads to mistakes, delays, or even failure. Taking a slower, more deliberate path can save time and effort in the end. This saying traces back to the Muromachi period, when the renga poet Sōchō wrote a waka (Japanese poem) advising travelers to walk around Lake Biwa instead of taking a risky boat shortcut. Although the boat seemed faster, the safer route proved more reliable.


In English, there are similar sayings like “Haste makes waste” or “Slow and steady wins the race.” However, 急がば回れ offers a uniquely Japanese perspective: it doesn’t just caution against rushing but suggests an active strategy of choosing a safer, more thoughtful route—even if it seems like a detour. It’s a proactive approach that values careful planning over quick fixes.


In today’s fast-paced world, this proverb feels especially relevant. Whether navigating career decisions, tackling complex projects, or simply balancing daily life, we’re often tempted to chase instant results. But sometimes, slowing down to take the “long way” leads to better outcomes—and greater peace of mind.


For me, 急がば回れ serves as a reminder that life isn’t just about speed; it’s about moving forward with care and intention. How about you? Have you ever taken the “long way” and found it to be the better path?



 “急がば回れ” - Take the Long Way Around
“急がば回れ” - Take the Long Way Around

1 view0 comments

Comments


bottom of page